学术殿堂之重器      学术历史之奠基
  • 年鉴年份:
  • 主编:       
  • 年鉴名称:
请输入关键词
请选择来源年鉴
  • 年鉴年份:
  • 主编:       
  • 年鉴名称:
当前位置:首页 >>中国辽夏金研究年鉴2015卷 >>文献详情

挖掘多语种文本材料,拓展西夏学研究新思路

摘要:  由跨语言对勘、透过语言线索解决佛教文献流传过程中的源流问题,突破了以往对勘单纯以语言研究和文献研究为目的的研究思路,也突破了以往佛教史研究过程中单纯依靠题记等外部信息、特征推导结论的做法。西夏佛教文献从梵文到西夏文、汉文通常要经过一个藏文的环节,这一方面是因为西夏境内还有相当数量的藏族居民,有传播藏语言文献的需要,另一方面天竺僧人到达西夏,在语言沟通方面可能还存在很多困难,而西夏僧人熟知梵文的也不会很多,需要有藏族僧人从中沟通。该书的研究表明,残卷甚至是残叶、残片皆有价值,不仅蕴含着或多或少的学术信息,并且一经拼合,也能做成大文章。
  • 在线阅读
  • 原书中阅读
  • 挖掘多语种文本材料,拓展西夏学研究新思路
    作者: 佟建荣

    《西夏〈功德宝集偈〉跨语言对勘研究》于2014年由上海古籍出版社出版。全书分研究篇和对勘篇两部分。研究篇由五节组成,对勘篇包括上中下三个部分。书后有附录三篇。共38万字。

    在出土的西夏佛教文献残卷中,有一组迄今为止难得多见的特殊文献,它们是《圣胜慧到彼岸功德宝集偈》《圣观自在大悲心总持功能依经录》《胜相顶尊总持功能依经录》。三部作品除西夏文译本外,还发现有同期的汉、藏文译本,这样同题、同源、同时的多文本语言材料在出土西夏文献中不可多得,即便在传世文献中也殊为罕见,此其特殊性之一;三部作品又与同一批人物相关联,其西夏文本、汉文本分别由西夏僧人周慧海、鲜卑宝源翻译而成,它们在西夏的流传及翻译又与迦湿弥罗(克什米尔)僧人口拶也阿难捺相涉,此其特殊之二;三部作品的三种文本(特别是西夏文本、汉文本)是否分别直接译自梵文,三者之间又是否有构成源流关系等问题在学术界众说纷纭,此其特殊之三。《圣胜慧到彼岸功德宝集偈》是三部作品中篇幅最长、保存夏汉藏三种文本材料最多、也最有争议最具学术含量的一部佛教文献著作。

    研究材料成就研究方法,也拓展了研究思路。运用多语种文本展开跨语言对勘,借由跨语言对勘解决西夏藏传佛教史研究领域的某些分歧性问题,是这一成果的主要创新之处。多语种跨语言对勘方法的运用拓展了西夏学研究的新思路。夏、汉、藏三种文本对勘改变了以往研究单纯以夏、汉对勘或者夏、藏对勘处理西夏文献的方法。这一方法得以进行是由这一材料同时具有同源的三个文本的特殊性决定的,这一方法显得必要是因为可以透过跨语言对勘解决佛经流传过程中的源流问题。由跨语言对勘、透过语言线索解决佛教文献流传过程中的源流问题,突破了以往对勘单纯以语言研究和文献研究为目的的研究思路,也突破了以往佛教史研究过程中单纯依靠题记等外部信息、特征推导结论的做法。跨语言对勘研究虽然希望以语言线索解决佛教史研究过程中的问题,同时又极大地推动了西夏语言学本身的研究。多语种文本跨语言对勘法既是传统语言学的研究方法,更是历史文献学的一种研究方法。

    多语种文本跨语言对勘方法的运用,构建了一段西夏藏传佛教文献的流传及翻译史。在西夏藏传佛教史上,出现过一个重要的翻译团队,它们由来自迦湿弥罗(克什米尔)的口拶也阿难捺、来自藏族的贡噶扎(Kun-dga'-grags)、西夏本土僧人鲜卑宝源以及可能是汉人的周慧海等人组成,口拶也阿难捺与藏族僧人贡噶扎合作将梵文翻译成藏文,周慧海和鲜卑宝源从藏文分别翻译成西夏文和汉文。操持不同语言的多个民族高僧本着佛学东传这一共同目标,在短期内完成了一系列多语言、多文本佛教文献的翻译,这在中国文化史和佛教翻译史上是一项非常奇特的文化盛宴。

  • 中国辽夏金研究年鉴2015卷

    出版社:中国社会科学出版社

    出版日期:2017-07

    章节:《中国辽夏金研究年鉴2015》 \  第五篇 书评·书讯

    在原书中阅读
  • 相似文献
  • 《西夏文〈维摩诘经〉整理研究》读后

    来源: 中国辽夏金研究年鉴2015 \ 第五篇 书评·书讯

    西夏文佛经文献解读始于19世纪末,其后在20世纪30年代、70年代和最近十余年形成了三次高潮期。其中,前两次高潮期主要是佛经题目辨识、片段解读和注解,并没有系统解读、校订原则和方法的考察。近十余年来,随着国内外大量西夏文献藏品相继公布,西夏文佛经解读进入第三次高潮期,许多专家转向了对西夏文佛经的全文解读,其

    2010—2012年计算语言学科研究综述

    来源: 中国民族研究年鉴2010-2012 \ 第一篇 学科进展

    在数字化发展的今天,为了逾越民族地区信息化、数字化的鸿沟,缩小民族地区经济社会发展的差距,维护边疆地区社会稳定、民族团结,我国民族语言信息处理逐渐成为政府机关、科研院所极为重视的研究领域。尤其是针对蒙、藏、维文信息处理的资助不断增加,使我国民族语言信息处理领域百花齐放。当前少数民族信息处理包括字、词

    第五届中国少数民族古籍文献国际学术研讨会综述

    来源: 中国辽夏金研究年鉴2015 \ 第三篇 会议述评

    2015年9月11日至14日,由北方民族大学、中央民族大学、中国民族古文字研究会共同主办的“第五届中国少数民族古籍文献国际学术研讨会”在北方民族大学召开。来自国内外20余所高校、科研单位的50余位专家学者和专业工作者参加了研讨会。会议收到论文近60篇,主要包括三个方面的内容:(一)西夏文献的整理与研究,包括对西夏文

    近年出土黄老思想文献研究

    来源: 中国哲学年鉴2016 \ 新书选介

    黄老道家思想过去因为材料的不足,研究难有大的突破,但马王堆帛书以及郭店楚简、上博楚简问世以后,有了很大改观。该著利用全新的、第一手的战国秦汉出土文献对先秦黄老道家思想进行了研究。全书分为2编:在第1编“基本问题研究”中,作者主要讨论了三方面的问题:(1)“老子类型的道论和政论”与“黄帝类型的道论和政论”

中国辽夏金研究年鉴

请输入收藏夹名称
您确定要删除吗?