学术殿堂之重器      学术历史之奠基
  • 年鉴年份:
  • 主编:       
  • 年鉴名称:
请输入关键词
请选择来源年鉴
  • 年鉴年份:
  • 主编:       
  • 年鉴名称:
当前位置:首页 >>郭沫若研究年鉴2018卷 >>文献详情

硕士论文:基于语料库的郭沫若《生命之科学》译者风格研究

来源: 郭沫若研究年鉴2018 >> 第十四篇 硕博论文 作者: 于秀秀 浏览次数:28
  • 在线阅读
  • 原书中阅读
  • 硕士论文:基于语料库的郭沫若《生命之科学》译者风格研究
    作者: 于秀秀

    导师:徐彬

    学校:山东师范大学

    专业:翻译学

    《生命之科学》是一部集大成的自然科学著作,全书共有五十八万四千单词,主要由英国学者H.G.威尔斯执笔,并得到G.P.威尔斯和赫胥黎的帮助完成,本书成书于上世纪20年代。作者用深入浅出的文字,从各个方面探讨了当时人类对生命科学的了解,是一部体系相当完备的科普著作。

    郭沫若一生翻译成果丰硕,在向中国介绍西方思想和知识方面扮演了重要角色。在长期的翻译实践中,他逐渐形成了自己的翻译观,也曾努力试图构建翻译理论,在他写的有关翻译的文章中可见一斑,对当时的翻译界具有重要的影响。

    《生命之科学》是郭沫若少有的科学题材的翻译,从1930—1936年间,他用了六年多的时间完成翻译,历时时间之久,实属少见,总字数为100万左右,占据了他一生翻译总量的六分之一,可谓一部“科学巨译”。当时的中国正经历深刻的变化,急需引进西方科学知识,此书翻译的完成实是应时之需。郭沫若不仅译著丰富,也曾尝试建立自己的翻译理论,在此过程中,逐渐形成了自己的翻译风格,这点自然也体现在《生命之科学》中。目前,虽然国内对郭沫若的翻译研究尚可,但总体来说还是个新领域,而且多数集中于诗歌和文学,对于本书的研究更是少之又少。

    基于语料库的翻译研究肇始于蒙娜·贝克教授的论文,迄今已经发展了20多年。随着技术的优化,基于语料库的翻译研究也越来越成熟,应用也越来越广泛。近几年,我国翻译研究领域,语料库翻译学也蓬勃兴起。它的优势在于能够提供一系列统计数据,因此,其研究结果自然更客观,更有说服力。译者风格研究,历来是翻译研究的内容之一,但在传统理论框架下,译者风格往往呈现隐性。而在语料库翻译学中,研究实现了从源语为中心向目的语为中心的转变,而译者也终于走到了翻译活动的前台,成为翻译活动的主角。借助语料库的研究方法,通过大量的语料分析和数据统计,能够考察译者在传承原作风格之外的自我特点。

    本文以创建的《生命之科学》双语语料库为基础,从语料库翻译研究角度出发,探讨郭沫若在《生命之科学》中的译者风格,以及导致这些风格的可能的影响因素,以此了解此书翻译的优点和值得改进的地方,反过来对我们的翻译也有启发作用。

  • 郭沫若研究年鉴2018卷

    出版社:中国社会科学出版社

    出版日期:2020-08

    章节:《郭沫若研究年鉴2018》 \  第十四篇 硕博论文

    在原书中阅读
  • 相似文献
  • 中国郭沫若研究会第二届青年论坛开幕

    来源: 郭沫若研究年鉴2016 \ 第十一篇 学术会议

    中国社会科学网讯(记者曾江 通讯员何刚)12月2日,中国郭沫若研究会第二届青年论坛在四川乐山开幕。本次会议主题为“郭沫若研究的回顾与展望”,由中国郭沫若研究会、《历史研究》编辑部、乐山师范学院和四川省郭沫若研究会主办,四川郭沫若研究中心承办,来自中国社会科学院、北京师范大学、四川郭沫若研究中心、四川省社

    异域和他者眼中的郭沫若

    来源: 郭沫若研究年鉴2018 \ 第十三篇 新书推介

    近年来,中国文学作品的翻译与国际传播越来越受到中外学者的关注。名家名作在国外得到译介、研究和传播,鲜明地反映了异国对中国社会和文化的认知情况和接受态度,是构建海外中国学图景的知识谱系的一个重要组成部分。而作为中国现代文学史上的一个重要代表人物,郭沫若因其多学科领域内的卓越建树及其精神人格的复杂变异也

    硕士论文:郭沫若翻译实践研究

    来源: 郭沫若研究年鉴2015 \ 第十一篇 硕博论文

    导师:易经学校:湖南师范大学专业:英语语言文学内容摘要:郭沫若是中国翻译史上一位极负盛名的翻译家。他的翻译活动时间跨度长,前后持续了近半个世纪。他倾注大量心血译介了众多小说、诗歌、戏剧等作品。其翻译风格独特,自成一体,在现代文坛上影响巨大,在中外文化交流中也起到了举足轻重的作用。就郭沫若在翻译界所取

    郭沫若翻译研究述评(1984—2014)

    来源: 郭沫若研究年鉴2014 \ 第三篇 海外研究、普及教育

    郭沫若(1892—1978)是中国现代著名学者、文学家和社会活动家,1914年赴日本留学,先后受斯宾诺沙、泰戈尔、惠特曼、歌德等人的影响而弃医从文,1921年与成仿吾、郁达夫等组织成立了“创造社”,积极从事新文学活动。郭沫若文学创作、考古研究、历史研究及文字研究等已成为郭学的重要内容,近年来随着译介学在中国的发展和

郭沫若研究年鉴

请输入收藏夹名称
您确定要删除吗?