学术殿堂之重器      学术历史之奠基
  • 年鉴年份:
  • 主编:       
  • 年鉴名称:
请输入关键词
请选择来源年鉴
  • 年鉴年份:
  • 主编:       
  • 年鉴名称:
全部结果:
>" 杨玉英 "
拼接阅读

对郭沫若研究的补充、丰富和启发

《郭沫若在英语世界的传播与接受研究》于2015年11月由学苑出版社出版,是杨玉英教授对于郭沫若在英语世界的传播与接受的一次深入、系统的研究,是杨教授继《马立安·高利克的汉学研究》之后的又一学术贡献。这本书的出版说明,杨玉英教授完成了郭沫若研究领域中一项“形同垦荒”[※注]的工作。随着国际交流的日益密切,中国文学的

来源: 郭沫若研究年鉴2015 \ 第十二篇 新书推介

关键词: 郭沫若 英语世界 英语 研究成果 整理
拼接阅读

郭沫若诗歌英译述论

一、已有研究成果存在的问题和不足 自从1936年起,郭沫若的诗歌被译成英文的不算很多,但也不少;不过,正如学者杨玉英所说:“从广泛收集整理的第一手英文资料来看,英语世界的郭沫若研究主要包括两个方面:郭沫若译介和郭沫若研究。在郭沫若译介方面,针对不同译本的整理、综述、比较或是评论鲜有专著和固定的专题研究,只是在极

来源: 郭沫若研究年鉴2012 \ 论文选粹

关键词: 郭沫若 诗歌 阿克顿 研究成果 女神
拼接阅读

郭沫若在英语世界的传播与接受研究

-杨玉英

来源: 郭沫若研究年鉴2018 \ 第十三篇 新书推介

关键词:
拼接阅读

茅盾研究八十年书系

年版,附1979年11月修订版。5.叶子铭:《论茅盾四十年的文学道路》,上海文艺出版社1959年版,附上海文艺出版社1978年版6.高利克:《茅盾与中国现代文学批评》,杨玉英译,1969年出版英文版,2013年新译。7.庄钟庆:《茅盾的创作历程》,人民文学出版社1982年版。8.叶子铭:《茅盾漫评》,百花文艺出版社1983年版。9.朱德发、阿岩

来源: 茅盾研究年鉴2014-2015 \ 第三编 论著评价

关键词: 茅盾 茅盾研究 小说 著作 出版
拼接阅读

2012年郭沫若研究成果索引

郭沫若《题吴碧柳手稿》墨迹[J]龚明德郭沫若学刊,2012(4) 郭沫若著作韩文翻译概述[J]梁楠、李晓虹郭沫若学刊,2012(4) 伊罗生、《草鞋脚》与《卓文君》[J]杨玉英郭沫若学刊,2012(4) 四川省郭沫若研究会第五次会员代表大会在乐山市沙湾区召开[J]张忠林郭沫若学刊,2012(4) 2012年《郭沫若学刊》总目录[J]郭沫若学刊,20

来源: 郭沫若研究年鉴2012 \ 资讯·动态

关键词: 郭沫若 学刊 学报 女神 文学研究
拼接阅读

2016年郭沫若研究资料索引

实”的回忆录:孙陵著《我熟识的三十年代作家·郭沫若》3件史实考[J]廖久明西北民族大学学报(哲学社会科学版).2016(1) 一位斯洛伐克汉学家眼中的郭沫若:评杨玉英的《马立安·高利克的汉学研究》[J]何俊郭沫若学刊.2016(1) 与郭沫若的谈话[J]大内隆雄、赵艺真郭沫若学刊.2016(1) 再论卜辞“土方”与夏人的相关问题[J]王宁

来源: 郭沫若研究年鉴2016 \ 附录 成果索引

关键词: 郭沫若 学刊 文学研究 论著 学报
拼接阅读

澳大利亚学者臧温尼的《女神》研究

笔立山头展望》《地球,我的母亲!》《女神之再生》《棠棣之花》《黄浦江口》《上海印象》《晴朝》等11首诗做了详细的解读。作者提醒读者研究郭沫若时应关注文本的细节、文本标注的准确日期,特别是郭沫若在日本时的发展的详细记录以及对整个文本加以考虑的必要性。杨玉英 骆玉蓉(原载《郭沫若学刊》2013年第4期)-杨玉英-骆玉蓉

来源: 郭沫若研究年鉴2013 \ 第三篇 文摘

关键词: 郭沫若 女神 诗学 诗集 学刊
拼接阅读

伊罗生、《草鞋脚》与《卓文君》

集整理,从第一手原始资料的引证出发对伊罗生、鲁迅与茅盾选编的《草鞋脚》、哈罗德·伊萨克英译的《草鞋脚》与郭沫若历史剧《卓文君》之间的复杂关系进行了梳理,厘清了一些有争议的甚至是错误的观点和看法,并从文学变异学的视角分析了伊罗生对异质文化语境中的《卓文君》的误读与误译。(载《郭沫若学刊》2012年第4期)-杨玉英

来源: 郭沫若研究年鉴2012 \ 文摘

关键词: 复杂关系 文化语境 原始资料 争议 鲁迅
拼接阅读

《英语世界的郭沫若研究》

也意味着时间概念上学术史意义的考察,而郭沫若作为具有西方知识背景的大师,则可以从不同的文化中解读出丰富的内涵。因此作者全面收集、整理(包括很大的翻译量)英语世界译介的郭沫若作品和郭沫若研究的文献资料,并在时间与空间两条线索上作出的十分清晰的梳理与归纳,显然可以补充与丰富有关于郭沫若英语资料的研究。-杨玉英

来源: 郭沫若研究年鉴2011 \ 资讯·动态

关键词: 郭沫若 英语世界 诗歌 小说 时间概念
拼接阅读

郭沫若在英语世界的传播与接受研究

杨玉英教授的《郭沫若在英语世界的传播与接受研究》于2015年11月由学苑出版社出版。该书收入北京语言大学阎纯德教授主编的“列国汉学史书系”,由澳门霍英东基金会与澳门基金会资助出版。此书在其2011年11月出版的第一本专著《英语世界的郭沫若研究》的基础上做了较大的删改、合并与补充,增加了成书之后收集整理到的20种研究成果

来源: 郭沫若研究年鉴2015 \ 第十二篇 新书推介

关键词: 郭沫若 英语世界 英语 学者 研究范式
拼接阅读

茅盾研究(第13辑)

义》黄侯兴:《忆茅公给我的信》王一桃:《我如何读茅盾这文艺全书》陈杰:《谈谈茅盾的几次回乡经历》周乾康、周乾松:《沈霞的诗考》周乾康:《沈霞的诗再考》杨玉英:《马立安·高利克的茅盾研究》万树玉:《悼韦韬》吴心海:《吴奔星与茅盾研究》王嘉良:《深切缅怀史瑶先生》丁尔纲:《陆维天和他的“茅盾在新疆”研究》吴成

来源: 茅盾研究年鉴2014-2015 \ 第三编 论著评价

关键词: 茅盾 茅盾研究 先生 韦韬先生 怀念
拼接阅读

立项重要课题

)、郭沫若诗歌的文学史书写与文学形象研究(颜同林)、郭沫若序跋书评研究(彭林祥)、新中国报刊刊载郭沫若诗文研究(龚奎林)、玛利安·高利克的郭沫若研究(杨玉英);专项项目6项,课题名称及主持人分别是:郭沫若与王国维甲骨文古史比较研究(杨小召)、郭沫若苏轼文学观比较研究(申东城)、郭沫若文化资源校本课程开发(徐

来源: 郭沫若研究年鉴2012 \ 资讯·动态

关键词: 郭沫若 马克思主义史学 四川省 哲学社会科学 文学
拼接阅读

茅盾研究回顾与前瞻学术讨论会暨中国茅盾研究会理事会

山学院)指出了茅盾“作家论”所具有的当代价值和意义。李继凯(陕西师范大学)指出学术界对茅盾书法文本、文学文本与书法文化的关联性研究,其成果还相当薄弱。杨玉英(乐山师院)就斯洛伐克汉学家马立安·高利克的茅盾研究作了介绍。会议举行了由钱振纲、钟桂松主编的《茅盾研究八十年书系》首发仪式。安徽黄山书社也展示了他们

来源: 中国文学年鉴2015 \ 学术会议

关键词: 茅盾 茅盾研究 陕西师范大学 文学批评 文学院
拼接阅读

2010年郭沫若研究成果索引

的复杂性夏敏《郭沫若学刊》,2010.(1) 梁白华与郭沫若早期作品的韩文译介李晓红、梁楠《郭沫若学刊》,2010.(1) 评郭沫若《立在地球边上放号》的四个英译本杨玉英《郭沫若学刊》,2010.(1) 郭沫若研究二题吴小雪《郭沫若学刊》,2010.(1) 晚年郭沫若的诗墨情怀和行旅书写——以郭沫若与古都西安为中心的考察钱克兴《郭沫

来源: 郭沫若研究年鉴2010 \ 资讯·动态

关键词: 郭沫若 学刊 学报 研究著作 硕士学位论文
拼接阅读

异域和他者眼中的郭沫若

。国外的郭沫若研究一直以来是“郭学”的组成部分,在这一方面日本学人无疑是先行者和领军者,而更大范围内的英语学界对郭沫若的研究则长时间为人忽视。2011年,杨玉英教授出版了这个领域内的一部拓荒之作《英语世界的郭沫若研究》。时隔四年,她在原作的基础上大幅增添了学界的最新研究成果,推出了另一部《郭沫若在英语世界的传

来源: 郭沫若研究年鉴2018 \ 第十三篇 新书推介

关键词: 郭沫若 英语世界 研究成果 诗歌 翻译研究
拼接阅读

“《女神》与20世纪中国文学国际学术研讨会暨青年论坛”综述

正时代的思想文化关联,应是今后研究的重要问题。韩国学者白贞淑,梳理了《女神》在韩国的传播和接受轨迹,阐述了近三十年韩国的《女神》研究状况。乐山师范学院杨玉英则从译介和研究两个角度,梳理了英语世界的《女神》研究成果。异域视野上的探索,显然可以为郭沫若研究带来更多可能,甚至可以成为一种整体性的思考向度。中国郭

来源: 郭沫若研究年鉴2011 \ 学术会议

关键词: 女神 郭沫若 师范大学 思考 师范学院
< 上一页 1 2 3 共3页 到第

热点

相关人物

相关机构

拼接阅读

选中多个检索结果,在同一PDF中拼接阅读(最多可拼4个)